Foreign exchange workshop

Are you eager to sketch new places?
Are you not quite ready to travel and paint outside?
Want instruction from seasoned international instructors?

Then welcome to Foreign Exchange.

Studio Kelkar and Pedro Loureiro are teaming up to bring a set of workshop that will start online but end outdoors. We have 2 sets for you.

Our first set is Lisboa focused. (You are in the right place, keep reading)
Our second set is San Jose focused. (Sign up link – click here)
We use technology so that you can avail of instruction from both of us in one weekend. Look at the graphics to see how the 3, 2-hour sessions are planned.

The Lisboa focused workshop will begin Saturday afternoon in the comfort of your house, where Uma will instruct from her home town of San Jose over Zoom. Later in the day, Pedro will take you to the old town of Lisboa (link) to use the tools that you learned from Uma a few hours earlier. He will of course add his flavor to her teachings in-person. The next day, we reconvene for an on-location workshop with Pedro as the in-person instructor and will have a booth setup where Uma can Zoom chat with anyone who needs 1-1 instruction. We will have a system in place so no one person overuses Uma’s 1-1 time.

In Lisbon time (GMT+1) 
Sat, June 5, 2 pm – 4 pm, Uma teaches via Zoom
Sat, June 5, 7 pm – 9 pm, Pedro on location
Sun, June 6, 2 pm – 4 pm, Pedro on location, Uma on Zoom
And still some time to relax in the late afternoon.

Our common strengths:
Introverted instructors who can talk a lot about painting. Both use watercolor, ink and pens and are avid urban sketchers. Both volunteer with urban sketchers in varying roles other than that of Urban Sketcher instructors.

Our differentiating strengths:
Where Uma is a shape painter, Pedro is a line artist. Even his complex drawings appear clean and this skill is reflected in his vocabulary and in-person teaching as well. Uma is well acquainted with Almaden Lake and feels she can show you beauty in the sometimes stark vegetation around the lake. Starting with line and moving to shapes or vice-versa will inform choices one makes. Foreign Exchange workshops will provide options for tackling the same plein air spot.

We will follow all the county restrictions and social distancing mandates.

* All times mentioned are Western Europe (GMT+1).
* Zoom link will be shown upon registration.
* 24 hours before the workshop, Zoom link will be once again sent to the email address with which payment is made. Don’t forget to check that inbox!
* One 2 hour class: €55
* All three 2 hour classes: €165
* Payments accepted through PayPal or MBWay
* For registration, please contact me at pedro.mac.loureiro@gmail.com

Material list:

  • Paper: Watercolor sketchbook, pad or loose watercolor paper. Tape/clip loose paper on a flat support. Prefer fine grain, and cold pressed. Make sure that your sketchbooks can open flat. Otherwise bring clips to hold down pages of your study book.
  • Brushes: Watercolor round brushes, size 12, 6, 2. If you are using squirrel mops: size 2 alone works. Pedro will be working in a sketchbook too, so large washes are not expected.
  • Spray bottle: Used to keep washes and paints moist in hot weather.
  • Pigments: Raw sienna, Burnt sienna (brown), Cobalt blue, Ultramarine blue, Payne’s Grey, Sap or Olive green, occasional colors: Winsor Yellow  and Alizarin Crimson.
  • Pen: Nib pen with waterproof ink, or pigment fineliners
  • Pencil: 2B lead or softer, for thumbnails and studies
  • Eraser: Don’t bring one

LIVE STREAM – Watercolor exhibition / Exposição de aguarelas

Next saturday, April 18th, at 5pm (GMT+1), I will open my watercolor and sketchbook exhibition, live streaming from my home, on Instagram.
I will show each work individually and speak a bit about them, and of my path from the pages of the sketchbook to the watercolor sheets. I’ll be speaking in English.

The Orlando Ribeiro Municipal Library, who would be generously hosting the exhibition from April to May, will post photos of all the exhibited works in their Facebook page. Be sure to visit them and see the displayed works at your own pace. I will also post the resulting video, afterwards, on my Facebook profile.

Bring your favorite drink and snack and feel virtually welcome to my living room / exhibition hall. Be sure to check my Instagram and stay tuned to the live streaming. See you soon!

No próximo sábado, dia 18 de Abril, às 17h (hora de Lisboa), irei inaugurar a minha exposição de aguarelas e cadernos a partir de casa, em live streaming no Instagram. Mostrarei e falarei um pouco sobre cada um dos trabalhos e do meu percurso desde as páginas dos diários gráficos às folhas de aguarela. A conversa será em Inglês, para que a plateia internacional também possa participar.

A Biblioteca Municipal Orlando Ribeiro, que iria ser a generosa anfitriã da exposição, irá publicar as peças expostas na sua página Facebook. Visitem a página e vejam as peças ao vosso ritmo. Irei também publicar o video resultante em diferido no meu perfil Facebook.

Tragam a vossa bebida e o vosso petisco favoritos e sejam virtualmente bem vindos à minha sala de estar / salão de exposições. Visitem o meu Instagram e fiquem atentos ao live streaming. Até breve!

Santa Cruz watercolor process

Two long time projects of mine came to fruition in the past few weeks. The first is to invest more time and focus on strict watercolor work. With adequate time, material and focus, I was able to establish an average of one finished watercolor piece per week (with a few quick works and tests in-between), mostly because of the approaching exhibition deadline.

The other goal was to get started on filming and posting watercolor processes. This is what I want to present you now:

The merciless ocean of Santa Cruz, Portugal, as seen from the cliffs. I took the reference photo for this piece last summer, during the Santa Cruz International Watercolor Meeting, surrounded by world class watercolorists. But it took half a year to gather the confidence and skill to have a go at it! I invite you to take a look at the video and see what you think.

Dois projectos meus de longa data concretizaram-se nas últimas semanas. O primeiro era investir mais tempo e concentração estritamente em trabalho de aguarela. Com tempo, materiais e concentração adequada, consegui establecer a média de uma aguarela terminada por semana (com alguns estudos e trabalhos mais rápidos nos entretantos), principalmente, por causa do prazo da exposição próximo

O objectivo seguinte era começar a filmar e publicar processos de aguarela. É isto que vos quero apresentar hoje:

O mar implacável de Santa Cruz, em Portugal, visto da falésia. Tirei a foto de referência para esta peça no verão passado, durante o Encontro Internacional de Aguarela de Santa Cruz, rodeado por aguarelistas de topo. Mas levou meio ano até ter a confiança e a capacidade para lhe dar uma chance! Convido-vos a ver o video e a dar a vossa opinião.

Watercolor exhibition / Exposição de aguarelas

I am very happy to announce my first solo exhibition of watercolors and sketchbooks!

Thanks to a generous invitation from the Orlando Ribeiro Municipal Library – to which I thank for the opportunity! – I will showcase some of my sketchbooks and several watercolor paintings done in the beginning of 2020. These will be available for purchase for the duration of the exhibition.

I would like to invite you to join me in the opening, for a bit of art, a snack and a a nice chat. Waiting for you in Telheiras, Lisboa, on April 18th, at 5pm. See you soon!


Estou muito feliz em anunciar-vos a minha primeira exposição de aguarelas e cadernos em nome individual!

Graças a um generoso convite da Biblioteca Municipal Orlando Ribeiro – a quem agradeço a oportunidade a disponibilidade – irei expor alguns dos meus diários gráficos e varias aguarelas feitas no início de 2020. Estas últimas estarão disponíveis para venda durante o período da exposição.

Gostaria de vos convidar a aparecerem na inauguração, para um pouco de arte, um petisco e dois dedos de conversa. Espero por vós em Telheiras, Lisboa, no dia 18 de Abril, às 17h. Até breve!

About the exhibition

The sketchbook is an introvert – a laboratory of techniques and ideas, light and textures, colors and styles. It’s our travel companion and an open spirit, where nothing is final or definite – mistake and incompleteness are a natural part of the experience of each page. It is a tool of memory and build up of knowledge.

The watercolor sheet is an extrovert – a territory where ideas are expressed to an audience and the sketchbook knowledge is distilled. Colors, water and brushes coordinate to build a coherent and consistent image.

This exhibition tells the story of a journey from introversion to extroversion, from the sketchbook to the watercolor sheet.


Sobre a exposição

O diário gráfico é introvertido – um laboratório de técnicas e ideias, luz e texturas, cores e estilos. Acompanha-nos nas viagens e é um espírito aberto, onde nada é final nem definitivo – o erro e a incompletude são parte natural na experiência de cada página. É uma ferramenta de memória e de acumulação de saberes.

A folha de aguarela é extrovertida – é um território onde as ideias são expressas a uma plateia e se destila a aprendizagem feita no diário. As cores, a água e os pincéis coordenam-se para construir uma imagem que procura ser consistente e consciente.

Esta exposição conta a história desta viagem da introversão à extroversão, do diário gráfico à folha de aguarela.

Waterfront

Genoa-Lisboa Sketch Connection

February: Waterfront / Fevereiro: Beira-mar


This is the second of a series of 12 sketchers that Valentina Raiola and I will post throughout the year 2020, recording the similarities between our two cities.

The waterfront of Lisboa, on the Tejo river, is 17km long, but for many years, most of it was only partially accessible and difficult to get to. Between shipping containers, port equipment and the railway line along the shore towards the ocean, just a few spots were available to promenade. Nowadays, the city is improving its relationship with the river, and giving the waterfront back to its citizens. One place that was always accessible, despite varying in importance, is the Cais das Colunas. Statespeople used it as a noble entrance into the city. Merchants would buy goods fresh from the overseas trading here, before anywhere else. Revolutions held their stand in the nearby Praça do Comércio, and governments established their headquarters in the surrounding colonnaded buildings.

Nowadays it’s the favorite selfie spot for tourists. Still it feels good to be this close to the water.

Este é o segundo de uma série de 12 desenhos que a Valentina Raiola e eu iremos publicar durante o ano de 2020, registando as semelhanças entre as nossas duas cidades.

A frente ribeirinha de Lisboa, sobre o Tejo, tem 17km de comprimento, mas durante muitos anos, a maior parte estava apenas parcialmente acessível ao público e era difícil de lá chegar. Entre contentores, equipamento portuário e a linha de comboio marginal, apenas alguns pontos estavam disponíveis para passear. Hoje em dia, a cidade está a melhorar a sua relaçaõ com o rio, devolvendo a frente ribeirinha aos cidadãos. Um lugar que sempre esteve acessível, apesar da importância variável, é o Cais das Colunas. Governantes usaram-no como entrada nobre da cidade. Comerciantes compravam mercadorias frescas das rotas comerciais marítimas, aqui antes de em qualquer outro lugar. Revoluções resistiram na Praça do Comércio próxima, e governos estabeleceram os seus quartéis-generais nas arcadas vizinhas.

Hoje em dia, o Cais das Colunas é o selfie spot favorito para os turistas. Ainda assim, sabe bem estar próximo da água.