#OneWeek100People2017

oneweek100ppl

Last week, Liz Steel and Marc Taro Holmes challenged sketchers worldwide to spend a workweek sketching one hundred people. Sketching people is definitely my thing. Whenever I venture out of it, I feel outside my comfort area. Lately I’ve been focusing mostly on urbanscapes, for work or work practice purposes, so the prospect of hunting down figures, faces and silhouettes for five days felt like holidays.

Na semana passada. a Liz Steel e o Marc Taro Holmes desafiaram os desenhadores do mundo a passar uma semana de cinco dias a desenhar 100 pessoas. Desenhar pessoas é a minha cena. Quando me aventuro par fora, sinto-me sempre fora da minha zona de conforto. Ultimamente, tenho insistido bastante com paisagens urbanas, por questões de trabalho e de prática, de maneira que a expectativa de caçar figuras, caras e silhuetas durante cinco dias sabia a férias.

oneweeksomeppl

I like the idea of using a single sketchbook for a single project. It’s, of course a delusion to keep such neatness ambitions amidst the chaos of several projects, but this one seemed suited. So, completing the challenge in a single sketchbook and complete the sketchbook was a challenge in its own right. Moleskine’s japanese folding sketchbook came to mind as the ideal companion for the challenge. It’s brief, pocket-size, and easy to showcase the harvest in a single glance. It even allows for writing in the cover with a white Posca pen, for that cool wrap-up look.

Gosto da ideia de usar um único caderno para um único projecto. É, claro, uma ilusão manter a ambição tal arrumação no caos de vários projectos, mas este parecia prestar-se a isso. Completar o desafio num único caderno e completar o caderno foi um desafio em si só. Ocorreu-me logo o álbum Japonês da Moleskine como o companheiro ideal para o desafio. É breve, cabe no bolso e é fácil de mostrar a colheita num único olhar. Até permite escrever com uma caneta Posca branca, para aquele ar de terminado.

Thousands of people took the challenge worldwide. Liz and Marc can be proud that they made the world sketch quickly and loosely for a single week. You can check my contribution to the challenge in my instagram account.

Milhares de pessoas no mundo aceitaram e cumpriram o desafio. A Liz e o Marc podem estar orgulhosos de terem feito o mundo desenhar rápida e descontraidamente durante pelo menos uma semana. Podem ver o meu contributo para o desafio na minha conta instagram.

Bué da Fish

Bue da Fish, Nuno Saraiva, workshop, oficina, Lisboa, Portugal, São Paulo, peixe

The odd name chosen for the sketching workshop held last week at Giv Lowe gallery, in the bowels of Lisboa, has to do with the crossover between pop culture and popular traditions that illustrator and comic book artist Nuno Saraiva so often portrays in his work.

O estranho nome da oficina de desenho dada na semana passada na galeria Giv Lowe, nas entranhas de Lisboa, teve a ver com o cruzamento entre cultura pop e tradições populares em que o ilustrador e autor de banda desenhada Nuno Saraiva tão frequentemente retrata no seu trabalho.

Bue da Fish, Nuno Saraiva, workshop, oficina, Lisboa, Portugal, São Paulo, peixe

The June Lisboa festivities gave him the inspiration for the theme of the workshop, and the model posing for us interpreted the character beautifully, with her traditional Lisboner fishmonger costume.

As Festas de Lisboa deram-lhe a inspiração para o tema da oficina, e a modelo que posava para nós interpretava a personagem de uma forma espantosa, com a ajuda do seu traje de peixeira Lisboeta.

Bue da Fish, Nuno Saraiva, workshop, oficina, Lisboa, Portugal, São Paulo, peixe

There were but a bunch of us sketching the semi-burlesque Gogo Lolita. In the end, Nuno pitched the idea that our sketches joined his own in the exhibition that surrounded us in the very gallery where the workshop was held. His exhibition shows large prints, side-by-side with the originals, of the beautiful illustrations that decorated the city during and well after June’s festivities.

Eramos apenas um punhado de gente, desenhando a semi-burlesca Gogo Lolita. No final, o Nuno lançou a ideia dos nossos desenhos integrarem a sua própria exposição, da qual estavamos rodeados durante a oficina. A exposição exibia grandes serigrafias, lado-a-lado com os desenhos originais, das belas ilustrações que decoraram a cidade durante e depois das Festas de Lisboa.

Bue da Fish, Nuno Saraiva, workshop, oficina, Lisboa, Portugal, São Paulo, peixe

Even though we’re just hours away, I invite you all to show up at 7pm, at Giv Lowe, in Largo de São Paulo, for the finissage of Nuno Saraiva‘s exhibition. And, by the way, to take a peek of the sketches from the workshop.

Apesar de em cima da hora, estão todos convidados a aparecer hoje, às 19h00, na Giv Lowe, no Largo de São Paulo, para a finissage da exposição do Nuno Saraiva. E, já agora, para espreitar os desenhos que resultaram da sua oficina.

Desenho cru with self performances

Desenho Cru, portrait

The june session of Desenho Cru didn’t have performers. Or better still, the sketchers present acted as performers, each posing for ten minutes for their counterparts. Each had to bring an object and pose with it, but only a couple of tonight’s performers had actually brought them.

Desenho Cru, portrait

The warm summery spring night favored an outdoors session, in the nice patio that the studio has just outside the usual sketching room.

Desenho Cru, portrait

Keeping the colors right was a challenge, because of the outdoor lights. The yellows and greens tended to vanish under them. The sketching itch had to be fully scratched on the subway back home. In the summer, there are people riding the subway right until it closes at 1am.

subway, metro, Lisbon, Lisboa

The human puxada

Puxada is a Portuguese word that means “pulled”. It also used to describe the incredible entanglements of power and communication cables fixed on the façades of most buildings in Portugal. Some puxadas are true works of art, testaments to the improvisation capability of our tech people. Whether you’re changing your internet provider, or you’re upgrading your switchboard, another layer is added to your puxada in a process that will allow future electronic archaeologists to know exactly what were your options in terms of commodities.

puxada, Lisboa, Portugal, Urban Sketchers Portugal, electricity, communications

A few years ago, I challenged the Urban Sketchers Portugal community to sketch puxadas, as they are a tough, intricate subject.

puxada, human, self-portrait

The day before yesterday, I became a human puxada! I was scheduled for a sleep study, for which, the clinic staff took an hour an a half to attach, glue and connect all the 15 terminals that were to record my sleep patterns. I stopped considering going home by subway halfway during the installation. And I was right, given the people’s reaction during the short walk from the clinic to the taxi. It was a restless night. Hope it doesn’t tamper with the results. The next morning, I spent another hour and a half dissolving the glue on the terminals with acetone in a process that is still going on, as I keep finding tiny crusts of glue in my hair.