The stories of public realm objects

The 9th International Urban Sketchers Symposium in Porto is getting closer. Today, participants will get to choose the workshops they’ll be attending in the Summer. In the stories of public realm objects we’ll find out what tales do these ubiquitous everyday objects have to share, and what we can learn from them.

By single-mindedly focusing one object, we’ll become more aware of what it has to offer, to us, to others, how important, or how obsolete it is. The stories of public realm objects will be about immersing ourselves in the small unnoticeable things that make up the character of a true city. See you in Porto!

O 9º Simpósio Internacional de Urban Sketchers no Porto está cada vez mais próximo. Hoje, os participantes irão escolher os workshops a que irão assistir no verão. Nas histórias dos objectos públicos vamos descobrir o que nos podem contar estes objectos ubíquos, e o que é que podemos aprender com eles.

Ao nos concentrarmos num único objecto, iremos aperceber-nos do que ele nos pode oferecer, e a outros, quão importante, ou quão obsoleto ele é. As histórias dos objectos públicos serão sobre submergirmos nas pequenas e discretas coisas que fazem o carácter de uma verdadeira cidade. Vêmo-nos no Porto!

USk Symposium in the headlines

The 9th International Urban Sketchers Symposium in Porto is making the headlines! Diário de Notícias, a major daily newspaper in Portugal headlined a banner with a report about the event. I was happy to see my sketch of the Ribeira area of downtown Porto in it, alongside a sketch by young and talented fellow sketcher Tomás Reis.

It’s a monumental job to give life to this event, and credit goes to all the volunteers working to make sure everything goes well: the burden is shared by the Symposium team of the Urban Sketchers, the host team – Urban Sketchers Portugal Norte – and the supporting team – the national chapter of the Urban Sketchers.

O 9º Simpósio Internacional dos Urban Sketchers no Porto está nas manchetes! O Diário de Notícias, um dos principais diários no país, lançou a notícia sobre o evento no topo da capa. Fiquei feliz por ver o meu desenho da Ribeira do Porto publicado, lado a lado com um desenho do jovem e talentoso companheiro dos desenhos Tomás Reis.

É uma tarefa monumental dar vida a este evento, e o crédito é devido a todos os voluntários que trabalham para garantir que tudo irá correr bem: o fardo é partilhado pela equipa dos Simpósios dos Urban Sketchers, pela equipa anfitriã – os Urban Sketchers Portugal Norte – e pela equipa de apoio – o grupo nacional dos Urban Sketchers.

In the Symposium team of instructors!

The 9th International Urban Sketchers Symposium is building up momentum! Registration passes for participants were released and sold out, correspondents are soon to be selected and, last week, I was fortunate enough to be selected as one of the 36 workshop instructors. Feels good to be in a list of so many talented sketchers and artists I came to admire these past years.

O 9º Simpósio Internacional dos Urban Sketchers está a ganhar impulso! Os passes esgotaram pouco tempo depois de terem começado a ser vendidos, os correspondentes internacionais estão a pouco tempo de serem escolhidos e, na semana passada, tive a sorte de ser escolhido como um dos 36 formadores das oficinas do Simpósio. Sabe bem ser incluido numa lista de tantos artistas e desenhadores talentosos que tenho vindo a admirar nestes últimos anos.

To Porto, I’ll bring a workshop called The stories of public realm objects, which I already ran last summer, during the 10 Years x 10 Classes USk educational program. The workshop focuses less in technique and more in the urban sketcher attitude of studying, reporting and simply, minding the surroundings. In it, participants will become more aware and focused on their object of attention. Hopefully, the cityscape won’t look the same after these few hours we’ll be spending together.

Para o Porto, levarei uma oficina chamada The stories of public realm objects, que já tive oportunidade de dar no verão passado, durante a iniciativa educacional 10 Years x 10 Classes dos USk. A oficina foca-se menos em técnicas e mais na atitude analítica, jornalística e de estar atento ao que nos rodeia dos urban sketchers. Nela, os participantes tornar-se-ão mais conscientes e concentrados sobre o seu objecto de atenção. A espectativa é de que a paisagem citadina não pareca a mesma depois das curtas horas em que estaremos juntos.

I’ll post more details on the public realm objects workshop soon. Stay tuned!

Publicarei mais detalhes sobre a oficina dos objectos do domínio público brevemente. Fiquem atentos!

Porto, sketch by sketch

Porto, the second largest city in Portugal, is undefeated in many fronts!

O Porto é invicto em muitas frentes!

img_20170408_153741

The charming city in the north is the European Best Destination for the third time in a five-year span. But what has been making it so special for us, sketchers, in the past few months since the national Urban Sketchers gathering in 17-18th of September, is the work that was being done to publish the resulting set of sketches in the book “Porto por/by Urban Sketchers”. Ponto M broke records by marketing a fine-crafted, well-organized and sexy-looking book, along with dozens of merchandising items featuring our sketchbook doodles, in an amazingly short time!

A encantadora cidade nortenha é o Melhor Destino Europeu pela terceira vez num intervalo de cinco anos. Mas aquilo que a tem tornado tão especial para nós, desenhadores, nos meses desde o Encontro Nacional de Urban Sketchers a 17-18 de Setembro, é o trabalho que tem estado a ser feito para publicar os desenhos resultantes no livro “Porto por/by Urban Sketchers”. A editora Ponto M bateu recordes ao colocar no mercado um livro delicadamente executado, bem organizado e atraente, junto com dezenas de objectos de merchandising com os nossos rabiscos, num tempo incrivelmente curto!

170408-porto

The book launch took place in Armazéns do Castelo, a space owned by the historical landmark Livraria Lello, where a small crowd gathered to listen to Pedro Alegria, of the Urban Sketchers Portugal Norte chapter, Nelson Paciência, of the Urban Sketchers Portugal Association and Manuel Reis of the publisher Ponto M. Together with Clara Palma and Helena Nunes, they had the painstakingly task of selecting the sketchers of every author that submitted scans, lay them out on 216 pages, tackling the different scanning processes, formats and sizes, and still come up with a piece of design that one can proudly display on the coffee table, or happily take it home after a pleasant vacantion in Porto.

O livro foi lançado nos Armazéns do Castelo, um espaço da histórica Livraria Lello, onde uma pequena multidão se reuniu para ouvir as palavras do Pedro Alegria, dos Urban Sketchers Portugal Norte, do Nelson Paciência, dos Urban Sketchers Portugal e do Manuel Reis da editora Ponto M. A Clara Palma, a Helena Nunes e o Manuel, tiveram a árdua tarefa de seleccionar os desenhos de cada autor que os submeteu, compô-los em 216 páginas, fintando os processos de digitalização, formatos e tamanhos diferentes, e ainda tornar real uma peça de design que se pode, orgulhosamente ter sobre a mesa de café, ou levar alegremente para casa depois de umas férias agradáveis no Porto.

A morning down the Aliados

160918-aliados-02

Almeida Garrett gazes upon Avenida dos Aliados and, beyond the Palácio das Cardosas, the Cathedral of Porto. The Sunday morning route of the Urban Sketchers meeting took the sketchers down the Aliados from Trindade, through São Bento and the Rua das Flores, straight to the gathering point for our second lunch together in the Jardim do Infante.

Almeida Garrett contempla a Avenida dos Aliados e, para lá do Palácio das Cardosas, a Sé do Porto. O percurso da manhã do domingo do Encontro Nacional de Urban Sketchers levou os desenhadores a descer os Aliados desde a Trindade, por São Bento e pela Rua das Flores, até chegarem ao ponto de encontro para o segundo almoço no Jardim do Infante.

160918-aliados-01

The scorching heat shot over the stolid playwright, enlightened by his muses, holding up the capitols of the City Hall.

O calor tórrido deixava impassível o dramaturgo, iluminado pelas musas que sustém os capitéis do edifício da Câmara Municipal do Porto.