Taller d’sketching a Barcelona

Together with fellow sketcher Pedro Alves, we are leading a two-part two-day sketching course in Barcelona. With the help of Urban Sketchers Barcelona, we’ll bring our night sketching techniques and our watercolor storytelling methods to the Catalan iconic city.

A big thank you to our sponsors, the Lithuanian art supply brand SM.LT Art, who are generously supporting the workshops with their excellent watercolor #authenticbook – a 12-sheet landscape format sketchbook, with excellent 280gsm watercolor paper.

Juntamente com o compincha de desenhos Pedro Alves, vamos conduzir um curso de desenho em duas partes e dois dias em Barcelona. Com a ajuda dos Urban Sketchers Barcelona, iremos levar à cidade Catalã as nossas técnicas de desenho à noite, bem como os nossos métodos de contar histórias pela aguarela.

Um agradecimento especial ao nosso patrocinador, a marca de material de arte Lituana SM.LT Art, que irá apoiar o nosso workshop com os seus watercolor #authenticbook – um caderno ao baixo, de 12 folhas de excelente papel de aguarela de 280 gramas.

Inma & Miguel

The Spanish Dynamic Duo – Inma Serrano and Miguel Herranz – brought a sketching workshop to Lisboa based on the kind of work they do when they’re together. Although Inma is from Sevilla and Miguel from Barcelona, they do a lot of sketching together, and they’re quite a good team!

O duo dinâmico Espanhol – Inma Serrano e Miguel Herranz – trouxeram a Lisboa uma oficina de desenho baseada no trabalho que fazem quando estão juntos. Apesar da Inma ser de Sevilha e do Miguel ser de Barcelona, eles desenham muitas vezes juntos, e fazem uma boa equipa!

161029-amoreiras-01

They started out by showcasing their different approaches to the same subjects. Miguel frames his subjects as if he was telling a story through comics. Inma lets her colors and her expressiveness tell their own stories of the place. Check their work here and here!

Começaram por mostrar as abordagens diferentes que têm sobre os mesmos objectos de desenho. O Miguel emoldura os seus desenhos com rectângulos, como se contasse uma história de banda desenhada. A Inma deixa que as suas cores intensas e a sua expressividade contem as suas próprias histórias sobre os locais que visita. Vejam os seus trabalhos aqui e aqui.

The challenge they had for us was to tell different stories of the same subject by framing them differently. Simple as that, and damn effective! Stories started to pop out of the sketches as easy as they had waltzed on the pages.

O desafio que nos traziam foi o de contar diferentes histórias sobre o mesmo objecto enquadrando-os de formas diferentes. Tão simples como isso, e eficaz à brava! As histórias saltavam dos desenhos tão facilmente como estes entravam nas páginas.

161029-amoreiras-02

After the work, everybody got to mingle in a nearby restaurant. Opportunity for a roundhouse sketching.

Depois dos trabalhos, toda a gente confraternizou num restaurante próximo. Oportunidade para um desenho à volta da mesa.