10×10 Lisbon is back!

Art Supply Laboratory is the fourth class in the year-long Urban Sketchers 10×10 Lisbon.

Together with instructors Pedro Loureiro and Silvio Menendez, you will learn the basic functions, effects and purposes of different art materials. You will find the way you deal with and express yourself through materials outside your comfort zone. And you will be able to explain the use, advantages and challenges of different art materials to others

Art Supply Laboratory will take place at the Casa-Atelier Vieira da Silva, in Largo das Amoreiras, Lisbon.

Fees:
Single class – 30 eur, students 20 eur
Two classes – 50 eur, students 30 eur
Three classes – 75 eur, students 45 eur
Four classes – 100 eur, students 60 eur
Entire course – 220 eur, students 140 eur

For registering, please contact:
education@urbansketchers.org

Check out the full program in the link.

Art Supply Laboratory é a quarta aula do curso anual de Urban Sketchers 10×10 Lisbon.

Com os formadores Pedro Loureiro e Silvio Menendez, iremos aprender as funções básicas de diferentes materiais de arte. Vamos expressar-nos com diferentes tipos de media e de ferramentas, e sair da nossa zona de conforto. Iremos também partilhar as nossas experiências uns com os outros, no verdadeiro espírito urban sketcher.

A aula Art Supply Laboratory terá lugar na Casa-Atelier Vieira da Silva, no Largo das Amoreiras, em Lisboa.

Inscrição:
Aula avulso – 30 eur, estudantes 20 eur
Duas aulas – 50 eur, estudantes 30 eur
Três aulas – 75 eur, estudantes 45 eur
Quatro aulas – 100 eur, estudantes 60 eur
Curso inteiro – 220 eur, estudantes 140 eur

Contacto para inscrições:
education@urbansketchers.org

Consulta aqui o programa.

Inma & Miguel

The Spanish Dynamic Duo – Inma Serrano and Miguel Herranz – brought a sketching workshop to Lisboa based on the kind of work they do when they’re together. Although Inma is from Sevilla and Miguel from Barcelona, they do a lot of sketching together, and they’re quite a good team!

O duo dinâmico Espanhol – Inma Serrano e Miguel Herranz – trouxeram a Lisboa uma oficina de desenho baseada no trabalho que fazem quando estão juntos. Apesar da Inma ser de Sevilha e do Miguel ser de Barcelona, eles desenham muitas vezes juntos, e fazem uma boa equipa!

161029-amoreiras-01

They started out by showcasing their different approaches to the same subjects. Miguel frames his subjects as if he was telling a story through comics. Inma lets her colors and her expressiveness tell their own stories of the place. Check their work here and here!

Começaram por mostrar as abordagens diferentes que têm sobre os mesmos objectos de desenho. O Miguel emoldura os seus desenhos com rectângulos, como se contasse uma história de banda desenhada. A Inma deixa que as suas cores intensas e a sua expressividade contem as suas próprias histórias sobre os locais que visita. Vejam os seus trabalhos aqui e aqui.

The challenge they had for us was to tell different stories of the same subject by framing them differently. Simple as that, and damn effective! Stories started to pop out of the sketches as easy as they had waltzed on the pages.

O desafio que nos traziam foi o de contar diferentes histórias sobre o mesmo objecto enquadrando-os de formas diferentes. Tão simples como isso, e eficaz à brava! As histórias saltavam dos desenhos tão facilmente como estes entravam nas páginas.

161029-amoreiras-02

After the work, everybody got to mingle in a nearby restaurant. Opportunity for a roundhouse sketching.

Depois dos trabalhos, toda a gente confraternizou num restaurante próximo. Oportunidade para um desenho à volta da mesa.

Shapes of reality part #2

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

The second exercise of António Procópio‘s workshop at FASVS was to use our skill capturing shapes of reality, as in the previous exercise, and set a scenary where we would frame the sketch with an outer shape, like the void of an arch or between two trees. That frame had to be filled with the shapes of whatever stuff we could see through it.

O segundo exercício da oficina do António Procópio na FASVS era montar um cenário, usando a perícia adquirida no exercício anterior, onde um vazio serviria de moldura, um arco ou o espaço entre duas árvores. A moldura teria de ser cheia com as formas do que lá se encontrasse.

 

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

The third exercise was the opposite: one had to start with a central shape, and draw every shape adjacent to it in an outwardly movement.

O terceiro exercício consistia em fazer o oposto: começar com uma forma central, e desenhar todas as formas adjacentes que lhe eram adjacentes, num movimento de expansão.

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

Shapes of reality part #1

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

António Procópio‘s workshop in FASVS brought us all back to basics. He showed us a simple technique to commit to paper the simplicity of what we see, rather that the categorized complexity of what our brain sees. Reality, António told us, can be decomposed in simple bi-dimensional shapes. As a warm up exercise, in the diversity of planes, objects and points of view that the Amoreiras park had to offer, we had to fill a spread of our sketchbooks with disconnected shapes. Just shapes, that represented a unity of a plane, a color, an object or a void.

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

A oficina do António Procópio na FASVS trouxe-nos a todos de volta à base. Ele mostrou-nos uma técnica simples para passar para o papel a simplicidade do que vemos, ao invés da complexidade categorizada do que a nossa mente vê. A realidade, diz o António, pode ser decomposta em formas simples bi-dimensionais. Como exercício de aquecimento, de entre a diversidade de planos, objectos e pontos de vista que o Jardim das Amoreiras tem para oferecer, tivemos de encher um spread dos nossos cadernos com formas desconexas umas das outras. Apenas formas que representassem uma unidade de um plano, de uma cor, de um objecto ou de um vazio.

António Procópio, FASVS, workshop, Amoreiras, Lisboa, Portugal

 

A year of sketching for the future

Eduardo Salavisa, Jardim das Amoreiras, Casa Museu Vieira da Silva, workshop, sketching

Eduardo Salavisa is a monthly instructor in the year-long program of sketching workshops organized by the Casa-Museu Vieira da Silva (Historic House Museum of artist Vieira da Silva).

Eduardo Salavisa, Jardim das Amoreiras, Casa Museu Vieira da Silva, workshop, sketching

His workshops endeavor to map the area around Amoreiras public park. In the february workshop, he challenged us to sketch the same subject three times in a row, using different levels of detail.Eduardo Salavisa, Jardim das Amoreiras, Casa Museu Vieira da Silva, workshop, sketching

The first sketch had to be done in 2 to 3 minutes. The second one in 10 minutes. And the last one in half an hour. Most of the color was added indoors, afterwards.Eduardo Salavisa, Jardim das Amoreiras, Casa Museu Vieira da Silva, workshop, sketching