Porto, sketch by sketch

Porto, the second largest city in Portugal, is undefeated in many fronts!

O Porto é invicto em muitas frentes!

img_20170408_153741

The charming city in the north is the European Best Destination for the third time in a five-year span. But what has been making it so special for us, sketchers, in the past few months since the national Urban Sketchers gathering in 17-18th of September, is the work that was being done to publish the resulting set of sketches in the book “Porto por/by Urban Sketchers”. Ponto M broke records by marketing a fine-crafted, well-organized and sexy-looking book, along with dozens of merchandising items featuring our sketchbook doodles, in an amazingly short time!

A encantadora cidade nortenha é o Melhor Destino Europeu pela terceira vez num intervalo de cinco anos. Mas aquilo que a tem tornado tão especial para nós, desenhadores, nos meses desde o Encontro Nacional de Urban Sketchers a 17-18 de Setembro, é o trabalho que tem estado a ser feito para publicar os desenhos resultantes no livro “Porto por/by Urban Sketchers”. A editora Ponto M bateu recordes ao colocar no mercado um livro delicadamente executado, bem organizado e atraente, junto com dezenas de objectos de merchandising com os nossos rabiscos, num tempo incrivelmente curto!

170408-porto

The book launch took place in Armazéns do Castelo, a space owned by the historical landmark Livraria Lello, where a small crowd gathered to listen to Pedro Alegria, of the Urban Sketchers Portugal Norte chapter, Nelson Paciência, of the Urban Sketchers Portugal Association and Manuel Reis of the publisher Ponto M. Together with Clara Palma and Helena Nunes, they had the painstakingly task of selecting the sketchers of every author that submitted scans, lay them out on 216 pages, tackling the different scanning processes, formats and sizes, and still come up with a piece of design that one can proudly display on the coffee table, or happily take it home after a pleasant vacantion in Porto.

O livro foi lançado nos Armazéns do Castelo, um espaço da histórica Livraria Lello, onde uma pequena multidão se reuniu para ouvir as palavras do Pedro Alegria, dos Urban Sketchers Portugal Norte, do Nelson Paciência, dos Urban Sketchers Portugal e do Manuel Reis da editora Ponto M. A Clara Palma, a Helena Nunes e o Manuel, tiveram a árdua tarefa de seleccionar os desenhos de cada autor que os submeteu, compô-los em 216 páginas, fintando os processos de digitalização, formatos e tamanhos diferentes, e ainda tornar real uma peça de design que se pode, orgulhosamente ter sobre a mesa de café, ou levar alegremente para casa depois de umas férias agradáveis no Porto.

Sketchers quorum

170401-estrela

Urban Sketchers Portugal general assembly convened on April 1st. The official annual meeting had a moderate crowd, almost like a family gathering, except that it had powerpoints and spreadsheets. There was time to talk about the past, time to imagine the future, and time for a silent auction of sketches.

A assembleia geral dos USkP reuniu-se no primeiro de Abril. O evento anual teve uma plateia moderada, quase como uma reunião familiar, mas com powerpoints e folhas de cálculo. Houve tempo para números, para falar do passado e para imaginar o futuro, e ainda houve tempo para um leilão silencioso.

170401-rato-norberto-dorantes

Benfica-Porto was raging already when the meeting was over, and our estemed guest, Norberto Dorantes was bent on watching a Portuguese ball game, so there was just time to get a seat at the first eatery and enjoy a nice roasted chicken, watch the game and be merry. And I got myself a portrait done by Norberto! Yay!

O Benfica-Porto rebentava quando a assembleia acabou, e o nosso convidado de honra, Norberto Dorantes, ansiava por ver um jogo da bola Português. Houve apenas tempo para arranjar lugar no primeiro tasco e comer um belo de um frango assado, ver o jogo e estar alegre. E eu ainda ganhei um retrato feito pelo Norberto! Iupi!

170401-rato

Oeiras youth housing campaign

Oeiras City Hall wanted to let their younger citizens about the youth housing policies and the historic town center buildings that are to be made available to these programs. While the buildings are being prepped, they need to be nicely dressed in some narrative illustrations. The concept here was to pair a trendy youngster with a vintage object in each illustration. “Something old, something new.”

A Câmara de Oeiras quis fazer saber, aos seus cidadãos mais jovens, sobre as políticas de habitação jovem, e os edifícios do centro histórico que estão a ser disponibilizados para estes programas. Enquanto os edifícios estão a ser preparados, precisam de estar bem vestidos com narrativas ilustradas. O conceito aqui foi juntar cada jovem com um objecto vintage em cada ilustração. “Algo velho, algo novo.”

Youth housing, affordable rent – A new life in the historical center