Road to the USk Symposium #4

USk Manchester Symposium day -1 / Simpósio USk em Manchester dia -1

160726 Manchester 01

Chinatown portals! Every major city shoud have their own Chinatown portal. Why? Because they look freaking awesome, that’s why! Manchester is no exception to this rule I just made up.

Pórticos de Chinatowns! Todas as grandes cidades deveriam ter os seus pórticos de Chinatown. Porquê? Porque são do camandro, aí têm o porquê! Manchester não é excepção a esta regra que acabei de inventar.

160726 Manchester 02

A series of pre-Symposium activities and sketch meetings have been taking place and finally I could attend to one of them. After the customary visit to the local comic book stores, I met Mateusz Hajnysz of Urban Sketchers Poland, in a local café. The first of many many sketchers that I would mingle with in that afternoon. We sketched together until it rained, then we sketched some more. Our sketcher group ran into another sketcher group, and I decided to switch over to them. This new group was being led by Phil Griffin, a Mancurian (look it up) writer and general geek. He guided the group with the kind of passion that comes with a person that knows everything about a city that is to know. Afterwards, at Peveril at the Peak, he shared his ideas about the role of Manchester in the world history, while presenting his book filled with essays and stories related to the city.

Têm estado a haver uma série de actividades e encontros pré-Simpósio, e finalmente pude ir a uma delas. Depois das visitas às lojas de banda desenhada da praxe, encontrei o Mateusz Hajnysz dos Urban Sketchers Polónia, num café local. O primeiro de muitos desenhadores com quem iria confraternizar nessa tarde. Desenhámos juntos até chover. Depois desenhámos um pouco mais. O nosso grupo de desenhadores cruzou-se com outro grupo, e eu decidi apanhar boleia destes. Este novo grupo era liderado pelo Phil Griffin, um escritor e geek Mancuriano (pesquisem). Ele guiou o grupo com a paixão própria de quem conhece tudo sobre a sua cidade. Mais tarde no Peveril at the Peak, partilhou as suas ideias sobre o papel de Manchester na história mundial, enquanto apresentava o seu livro cheio de ensaios e histórias relacionadas com a cidade.

160726 Manchester 03

Good beer started flowing just as the Portuguese detachment was landing at the Manchester Airport. There was time to meet them at Oxford Road Station, regather at the hotel, and still get back to Peveril of the Peak to mingle with the rest of the sketchers. The rest of the evening was ours to share stories and expectations. Stay tuned for the Symposium launch tomorrow!

A cerveja boa começava a fluir mesmo quando o contingente Português desembarcava no aeroporto de Manchester. Houve tempo de os encontrar na estação de Oxford Road, reagrupar no hotel, e ainda voltar para o Peveril of the Peak para confraternizar com o resto dos desenhadores. O resto da noite foi nosso para partilhar histórias e expectativas. Fiquem atentos para o arranque do Simpósio amanhã!

160726 Manchester 04

Author: Pedro Loureiro

I was born on the southwestern-most tip of Europe, in Lagos, Portugal. A childhood of legos and sandcastles led me to architecture school, but an adolescence of doodling drove me to sketching and later to illustration. I like to sketch, to travel and to chop vegetables into tiny manageable bits. I also like maps. The older the better!

Leave a Reply

Your email address will not be published.