Live from the USk Manchester Symposium #3

USk Manchester Symposium day 3 / Simpósio USk em Manchester dia 3

160729 Manchester 01

The morning of the 29th, I meandered the workshops in and around the Manchester City Council – which casually happened to be all by American instructors. First, the Texan James Richards taught his substantial group the rudiments of sketching a crowd in the workshop “Capturing the crowd: people in public spaces”. Simple mechanisms, like setting an eye level line, giving dynamic to the walking by putting a leg in front of the other, playing with foreground, middle ground and background. All contributed to a good notion of a crowd in a sketch, which is a solid base for sketching public spaces.

Durante a manhã do dia 29, circulei pelas oficinas em torno do Manchester City Council – que casualmente eram apenas oficinas lideradas por formadores norte-americanos. Na primeira, o Texano James Richards ensinou o seu substancial grupo os rudimentos de desenhar uma multidão na oficina “Capturando a multidão: pessoas em locais públicos”. Mecanismos simples, como estabelecer uma linha de nível de visão, transmitindo dinâmica ao andar das pessoas colocando uma perna à frente da outra, jogando com primeiro plano, plano médio e plano de fundo. Todos contribuem para dar a ideia de uma boa multidão num desenho, que é uma base sólida para desenho de espaços públicos.

160729 Manchester 02

Stephanie Bower was right next door, in the first floor of the Manchester City Council, tending to her workshop on “Soaring spaces”. Her students sat quietly on the floor or on their foldable benches, paying attention to every detail of a pointed arch in a hall and carefully setting perspective lines to help them comprehend the notions of vanishing points, symmetry and directional lines for to better sketch an arched and vaulted interior.

Stephanie Bower estava mesmo ao lado, no primeiro piso do Manchester City Council, a tomar conta da sua oficina sobre “Espaços em crescendo”. Os seus alunos sentavam-se silenciosamente no pavimento ou nos seus bancos desdobráveis, prestando atenção a todos os detalhes de um arco em ogiva de um átrio e, cuidadosamente, estabelecendo linhas de perspectiva que os ajudassem a compreender as noções de ponto de fuga, simetria e linhas direccionais, para um melhor desenho de uma arcada e de abóbadas interiores.

160729 Manchester 03

While Stephanie’s workshop was set in the dead quiet of the City Council, Paul Heaston, a stonethrow away, under a stone arcade, pushed the limit of his students by making them sketch in spherical perspective, while showing an immense level of detail in all the stuff happening between the arches, using the arcade as a frame to the city’s life.

Enquando a oficina da Stephanie se passava no silêncio absoluto do City Council, a um tiro de distância o Paul Heaston, debaixo de uma arcada, testava os limites dos formandos, fazendo-os desenhar em perspectiva esférica, ao mesmo tempo que os fazia mostrar um nível imenso de detalhe em tudo o que se passava entre os arcos, usando a arcada como uma moldura para encaixilhar a vida da cidade.

160729 Manchester 04

There were no workshops during the afternoon. Instead, activities and lectures took their place. There were so much to choose from, but I felt it was relevant to check on Mark Leibowitz‘s round table on “Running your regional chapter” of Urban Sketchers. It’s always a complex matter to share the different experiences and difficulties of the many Urban Sketchers worldwide chapters. More questions arose than solutions, but the main success of this session was that the regional admins got to know the people behind other groups and could later mingle with the ones that could actually help them overcome their specific challenges.

Não havia mais oficinas durante a tarde. Ao invés disso, aconteceram actividades e palestras. Havia tanto por onde escolher, mas pareceu-me pertinente mostrar o que acontecia na mesa redonda “Gerindo o teu capítulo regional” do Mark Leibowitz. Foi sempre um assunto delicado e complicado partilhar as diferentes experiências e dificuldades dos muitos grupos de Urban Sketchers em torno do mundo. Levantaram-se mais questões que soluções, mas o sucesso desta sessão foi que os coordenadores regionais conheceram cara-a-cara os líderes de outros grupos e poderiam mais tarde falar individualmente com algum outro coordenador que os pudesse, pela experiência, ajudar a ultrapassar os desafios específicos.

160729 Manchester 05

Urban Sketchers Portugal very own Nelson Paciência had an singular lecture in stock. He used his slot on stage to share his unique experience while teaching sketching to inmates in Lisboa’s high security prison. The audience listened carefully as Nelson told us how surprising and heartwarming the experience had been to the inmates whom he taught and spent time with. His conclusions on the lack of dignity that inmates have and how sketching can become a tool of rebellion, a symbol of empowerment and an escape from life in the cell, spurred a long and fruitful debate.

O Nelson Paciência, dos Urban Sketchers Portugal tinha uma palestra singular para apresentar. Ele usou o seu lugar na agenda do palco para partilhar a sua experiência única enquanto formador de desenho aos prisioneiros da prisão de alta segurança de Monsanto, em Lisboa. A plateia ouvia com atenção enquanto o Nelson nos contava quão surpreendente e comovente tinha sido a experiência com os prisioneiros com que passou tempo e ensinou. As suas conclusões sobre a falta de dignidade que os prisioneiros são sujeitos, e como o desenho se tornou uma ferramenta de revolta, um símbolo de fortalecimento e uma fuga à vida na cela, despoletaram um debate longo e frutuoso.

Author: Pedro Loureiro

I was born on the southwestern-most tip of Europe, in Lagos, Portugal. A childhood of legos and sandcastles led me to architecture school, but an adolescence of doodling drove me to sketching and later to illustration. I like to sketch, to travel and to chop vegetables into tiny manageable bits. I also like maps. The older the better!

Leave a Reply

Your email address will not be published.