Sketching weekend in Portimão #1 / Fim-de-semana de desenho em Portimão #1

160409 Portimao 01

ISMAT, the local university in Portimão, organized an event to promote its next school year to new and old students. Based on the emphasis that the courses in architecture and design have in the university’s portfolio, it seemed fit to include free sketching workshops as part of the event. I, together with expert sketchers Luís Frasco, Filipe Almeida and Hélio Boto, banded around 50 eager students and showed them some simple exercises that allowed them to explore and enhance their sketching experience.

O ISMAT, uma das duas universidades em Portimão, organizou um evento de alguns dias para promover o seu próximo ano lectivo. Como os cursos de arquitectura e design tem um enfoque especial no currículo da instituição, parecia natural incluir oficinas livres de desenho como parte do evento. Eu, lado a lado com os exímios desenhadores Luís Frasco, Filipe Almeida e Hélio Boto, reunimos cerca de 50 alunos e mostrámos-lhes alguns exercícios simples que lhes permitirão explorar e melhorar a sua experiência de desenho.

160409 Portimao 02

During the morning, Luís and Filipe showed everybody how to differentiate the foreground from the background through different techniques: line weight, the use of washes and the amount of detail employed. Students explored the techniques by the beautiful shoreline of the Arade estuary.

Durante a manhã, o Luís e o Filipe mostraram a todos como se pode diferenciar o primeiro e o segundo plano num desenho, através de diferentes técnicas: espessura de linha, o uso de manchas e a quantidade de detalhe empregue. Os alunos exploraram os exercícios espalhados ao longo da brilhante ria do Arade.

160409 Portimao 04

I took the morning time off to be their student and also to prepare some exercises for later on. After a quick lunch, Hélio took the lead on the afternoon workshop, showing a couple of perspective templates: a street perspective and a corner perspective. Students were told to go out and find those templates in the streets of Portimão and sketch them. Perspective is a tricky concept for new sketchers, but with few pointers, everything fell into place eventually. Later in the afternoon, I showed the students how to deal with moving people, just to allow organic, quick, expressive lines to flow out of their pens and pencils.

Usei a manhã para ser aluno deles e também para preparar alguns exercícios para mais tarde. Depois do almoço, o Hélio arrancou a oficina da tarde, mostrando dois modelos simples de perspectiva: uma rua e uma esquina. Os alunos foram encarregues de encontrar esses modelos nas ruas de Portimão e desenhá-los. A perspectiva é um conceito tramado para iniciantes do desenho, mas com algumas dicas, tudo correu pelo melhor. Mais tarde, mostrei aos alunos como lidar com pessoas em movimento, apenas para permitir que linhas rápidas, orgânicas e expressivas pudessem começar a sair livremente dos seus lápis e canetas.

160409 Portimao 03

While Filipe had to leave early, the sunset saw a trio of tired but satisfied sketchers by the shore.

Enquanto o Filipe regressava a casa mais cedo, o pôr-do-sol assistiu a um trio de desenhadores à beira rio, cansados mas satisfeitos.

 

Author: Pedro Loureiro

I was born on the southwestern-most tip of Europe, in Lagos, Portugal. A childhood of legos and sandcastles led me to architecture school, but an adolescence of doodling drove me to sketching and later to illustration. I like to sketch, to travel and to chop vegetables into tiny manageable bits. I also like maps. The older the better!

Leave a Reply

Your email address will not be published.